가방 프로젝트
Bag Project
텍스트 프로젝트
Text Project
사이트 프로젝트
Site Project

가방 프로젝트

부산이라는 도시와 연안부두, 터미널이라는 공간적 특성을 배경으로 가방이라는 오브제를 활용하여 개인의 흔적과 생각들을 담아낸다.

 일시 2014. 9. 27(토)10. 21(화) 10:0018:00
 장소 부산연안여객터미널(2층 로비, 무빙워크)
 참여 100여 명(국내외 작가 약 70여 명, 국내외 기획자 18명)

감민경-1 강상훈-1 강태훈-1 고재욱-1 곽동열-1
감민경
Eye collection
강상훈
뱃놀이-가라앉는 머리
Sailing-Heads
강태훈
유령#1-5
Ghost#1-5
고재욱
<On your mark> project
곽동열
채워지지 않는 가방
The Bag dose not fill
곽순곤-1 권도유-1 김강훈-1 김대홍-1 김미련-1
곽순곤
이곳 저곳에
Here and there
권도유
봇짐
Made by Pusan Design by France
김강훈

straw
김대홍
조그마한 정원이 있었던 이동식 갤러리/스튜디오
a portable gallery and a studio which had a small garden
김미련
일기예보
Weathercast
김성철-1 김정주-1 김태균-1 김한나-1 나인주-1
김성철
미지에 대한 추측
Speculation about unknown
김정주
“여보! 가방 다 챙겼어?”
“Honey! did you pack your suitcase?”
김태균
이동하는 탑
The migrating Pagoda
김한나
차곡차곡
One thing on another
나인주
내 타임머신 가방
My time machine bags
두눈-1 박경효-1 박상덕-1 박종국-1 박주우-1
두눈
두눈 프로젝트-당신의 손톱이 예술이 됩니다.
TwoEyes Project-Your fingernail become art.
박경효
바쁜 벌꿀은 슬퍼할 겨를이 없다.
A busy honeybee has no time to be sad.
박상덕
쓸모를 찾습니다
(These lost Things) We are looking for my position
박종국
숨, 쉼
Breath, Pause
박주우
도움이 안 되는 가방
counts for nothing bag
박주현-1 박주현-2 박항원-1 방정아-1 변대용-1
박주현
꿈꾸는 행성
Dreaming Planet
박주현
달동네
Poor Hillside Village
박항원
모래성
Sandcastle
방정아
큰빗이끼벌레와 진도 앞바다
Pectinatella magnifica & off Jnido(island)
변대용
연결된 금빛
Connected Gold
서영기-1 송지은-1 신무경-1 심점환-1 안재국-1
서영기
아이러니-성물상자
IRONY-The Chest
송지은
인사이드 아웃
Inside-out
신무경
현대인
our contemporaries
심점환
유랑자들
The Drifters
안재국
절제-자유
Temperate-freedom
유소라-1 윤동희-1 윤필남-1 Q레이터-1 이기호-1
유소라
가방 속 가방
Bag, inside the bag
윤동희
다윈의 수트케이스(비둘기 음모론)
Darwin’s suitcase(Dove’s conspiracy)
윤필남
도시의 그늘
City’s shade
Q-레이터(이기언)
주변부
Surroundings
이기호

Dream
이민호-1 이상식-1 이선경-1 이선희-1 이아람-1
이민호
휴대용풍경 I, II
Portable Landscape I, II
이상식
부유(浮游)하는 삶
Floating life
이선경
얼굴
face
이선희
유연한 방
Flexible room
이아람
당신이 들고 다닐 수 있는 것만 소유하라.
Possess Only What You Can Carry with.
이욱상-1 이윤주-1 이은철-1 이인미-1 이창진-1
이욱상
혼돈
confusion
이윤주
나와 함께 떠나자
Sing for Us
이은철
마지막 출구의 마지막 출구
The last exit of the last exit
이인미
카메라 옵스큐라 가방
Camera obscura
이창진
캐리어에는 짐만 넣어지길 바란다.
Please put only personal things into the carrier.
이희인-1 임현채-1 장선아-1 정혜련-1 조영희-1
이희인
개와 늑대의 시간
Time Between Dog and Wolf
임현채
장(場)
Field
장선아
터질 수밖에 없는 겹들
No choice but to explode Layer
정혜련
연쇄적 가능성
Serial possibility
조영희
부산을 그리다
Drawing Busan. Missing Busan
조은필-1 조재영-1 조정숙-1 조종성-1 한석경-1
조은필
채울 수 없는 꿈(Version of Suitcase)
Insatiable Desires(Version of Suitcase)
조재영
Untitled
조정숙
할망품
Halmangpum
조종성
자라는 트리엔날레
Growing Triennale
한석경
에푸수수한 여정
Unplaned Journey
허수빈-1 허연화-1 홍승보-1 황지희-1 세토우치아키코-1
허수빈
가방
Bag
허연화
63x42x26
홍승보
시간특급
Time Express
황지희
“나”를 버리지 마세요
Don’t throw “나”
세토우치 아키코

sa
스즈키아츠시-1 최찬숙-1 크리스티네게데온-1 휴체유-1 리조메이-1
스즈키 아츠시
偽りの鏡
The False Mirror
최찬숙
For Got en_ Mrs. Bauer
크리스티네 게데온
Family History
휴 체유
YUAN, Zhi-Jie
리 조메이
1/6 – To See through
랴오취유-1 마르코페쪼따-1 미샤엘요한슨-1 테츠야오가와-1 타이자-1
랴오 취유
A Cat in the Suitcase
마르코 페쪼따
Betty Botter, Peter Piper
미샤엘 요한슨
Folding Bag
테츠야 오가와
세계각지에서 일어나는 분쟁을 막을 수 있는 자 만이 진정한 신(神)이다.
Who can keep conflicts from arising all over the world is to be called God.
타이자
Thyitar’s Bag
왕더유-1 왕첸하오-1 우다쿠엔-1
왕 더유
No.75-m1
왕 첸하오
The Gaze
우 다쿠엔
“Eraserhead”

Bag Project

Bag Project’ which points out regional characteristics of Busan’s ports and terminals, gathers individuals’ traces and thoughts using ‘bags’.

• Date / Time  September 27(Sat)  October 21(Tue), 2014 / 10:0018:00
• Venue  Busan Domestic Ferry Terminal(2F Moving Walk, 3F Hall)
• Participants  around 100 people(around 70 artists, 18 curators)